Uma janela sobre o mundo bíblico

Estou fazendo uma consulta a respeito de 1 Corintios cap 13. A Versão Vozes editada em 1982: \\\



  • Pergunta de Joseli Dubiaski da Silva, Curitiba
  • 4778
  • 16/03/2011
Ivete Holthmam

Leia mais sobre Amor | I Coríntios


A palavra grega “ágape  que aparece em Cor 13 pode ser traduzida por “amor” ou “caridade”. Agape significa o amor na forma mais simples, mais pura. Poderíamos dizer que é o amor que vem do próprio Deus, assim se expressa Paulo “O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece, não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal; não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade; tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.” Se colocarmos a palavra caridade onde está a palavra amor, certamente entenderemos melhor o que é “agape. Não se trata de um sentimento, senão de uma atitude, uma postura do ser humano em relação ao outro.

Essa palavra, seja como substantivo ou verbo, aparece 320 vezes no Novo Testamento. Foi usada na Septuaginta[1]para traduzir a palavra "Ahava"  amor. Aparece muitas vezes no Deuteronômio para falar do amor de Deus por seu povo, o povo judeu. “Porque o Senhor vos ama..., o Senhor vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito.” (Dt 7,8). Aparece também no livro dos provérbios: “O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.” (10,12). E inúmeras outras citações. Vale a pena fazer um estudo mais profundo desse tema.




[1]Tradução da Bíblia hebraica para o grego.

4778 visitas



Comentários

Os comentários são possíveis somente através da sua conta em FaceBook