Uma janela sobre o mundo bíblico

2Pedro 2,11: como é esse versículo em hebraico?



  • Pergunta de Welber Charles Costa Grazziotti, Guaratingá
  • 1977
  • 31/12/2015
Luiz da Rosa

Leia mais sobre Línguas |


A Bíblia foi escrita em hebraico e grego e mais alguns poucos textos em aramaico. O hebraico e aramaico foram usados para os livros do Antigo Testamento e o grego para todos os 27 livros do Novo Testamento e os 7 livros do Antigo Testamento ditos "deuterocanônicos", que constam na bíblia usada normalmente pelos católicos e não na bíblia protestante.

As cartas de Pedro estão no final do Novo Testamento. Portanto, foram escritas em grego. Coloco abaixo um quadro com três linhas: na primeira é a transliteração da palavra grega, na segunda a palavra em grego e na terceira é a tradução em português da dita palavra.

 hopou
ὅπου
Enquanto
angeloi
ἄγγελοι  ,
os anjos
ischui
ἰσχύϊ
em força
kai
καὶ
e
dynamei
δυνάμει
poder
meizones
μείζονες
maiores
ontes
ὄντες  ,
sendo
ou
οὐ
não
pherousin
φέρουσιν
proferem
kat’
κατ’
contra
autōn
αὐτῶν  ,
eles
para
παρὰ
diante
Kyriō
Κυρίῳ  ,
Senhor
blasphēmon
βλάσφημον
blasfêmico
krisin
κρίσιν
juízo

1977 visitas


A resposta do site se encontra aqui acima.

Eventuais comentérios postados abaixo não representam o nosso parecer,
mas são de exclusiva responsabilidade dos seus autores.

Comentários julgados inoportunos serão removidos.


Comentários

Os comentários são possíveis somente através da sua conta em FaceBook