Olá Jacira Gonçalves de Santa Rita - PB!

Usualmente no Novo Testamento termo “eis” é usado como adverbio, encontramos nos 27 livros que compõem o Novo Testamento mais de 200 vezes. O autor utiliza este adverbio para tirar a atenção do leitor, ou dar ênfase ou dar importância de algo que quer ressaltar.  

Gramaticalmente é um imperativo médio do aoristo segundo, terceira pessoa do singular usado como adverbio: “eis”, de “eidon”. Passa ser uma expressão de uso hebraico em que uma pessoa se declara abertamente que está disposta a obedecer.

Se a narrativa é composta de termos vivazes é entendida como interjeição demonstrativa: Eis!; ou Oh!. Esta assinalando algo vizinho ou que esteja presente: “Veja”, “Está ali”.

Embora a expressão grega muitas vezes não precisa de tradução ela significa entre outras palavras: olha; eis aqui; aí, aqui está, aqui estava; aí ou aqui vem; então, de imediato, já ves; sabes etc...

Consulta:

Dicionário Conciso Griego – Español del Nuevo Testamento, Sociedades Bíblicas Unidas, editorial Caribe, Stuttgard, 1978.

Léxico do N. T. Grego/Português, F. Wilbur Gingrich, Edição Vida Nova, São Paulo, 1984