Na Bíblia Hebraica, no Antigo Testamento, temos diversas formas de oração e diferentes palavras que indicam esse vocábulo. Uma delas é tephilla, palavra que significa, em sentido geral, "súplica a Deus", mas também "intercessão, súplica por alguém". Veja, por exemplo, o uso do vocábulo em Isaías 1,15:
Quando vocês erguem para mim as mãos,
eu desvio o meu olhar;
ainda que multipliquem as orações
(tephillah),
eu não escutarei.

Encontramos, porém, na Bíblia também outra palavra que significa "oração". Esse vocábulo se distingue do primeiro por uma letra: tehillah. No seu significado mais comum tal palavra indica um canto, um louvor, um hino de oração.
Essa é a palavra usada muitas vezes nos salmos, que em hebraico são chamados "Sefer Tehillim", ou seja, livro dos cantos, dos louvores. Nesse caso tehillim é o plural de tehillah.

Entre os exemplos, encontramos:
Sl 40,4: pôs em minha boca um cântico novo, um louvor (tehillah) ao nosso Deus.
Sl 22,3-4: De dia eu grito, meu Deus, e não me respondes. Grito de noite, e não fazes caso de mim!
E tu habitas no santuário, tu, louvor
(tehillah) de Israel!

Sl 100,4: Entrem por suas portas dando graças,
com cantos de louvor
(tehillah) em seus átrios,
celebrem a ele e bendigam o seu nome


Como sugere Elia Kopciowski, autor de alguns livros sobre a oração judaica, entre os quais Escuta Israel: orações, meditações e hinos judaicos (1993), o termo tehillah indica, é verdade, uma oração, mas uma oração que clama a Deus nas situações dolorosas da vida da pessoa. Tehillah significa, portanto também refletir, meditar, invocar a Deus por que intervenha na nossa existência, para que não se esqueça das suas criaturas. Contudo, lembra Kopciowski, a prática da oração significa, para o crente judeu, a aceitação da vontade de Deus, mesmo que ela seja imperscrutável.