Na Bíblia temos duas histórias da criação. Trata-se de duas fontes literárias diversas, ou seja, sem entrar em detalhes, de dois autores. O primeiro, em Gênesis 1,1 a 2,4, que conta a criação num esquema de 7 dias, é chamado Sacerdotal.
A sua pergunta, invés, tem a ver com a segunda história, escrita pelo autor normalmente chamado Jahvista. Essa história se encontra no segundo capítulo da Bíblia. Em Gênesis 2,7 diz o texto: Então Iahweh Deus modelou o homem com a argila do solo, insuflou em suas narinas um hálito de vida e o homem se tornou um ser vivente.
A frase hebraica que a Bíblia de Jerusalém (tradução citada acima) traduz como “argila do solo” é “apar min-hadamah”. APAR pode ser traduzido como “poeira” e MIN-HADAMAH como “do solo”. APAR é o mesmo vocábulo usado para a frase muito conhecida por nós, presente em Gênesis 3,19: pois tu és pó e ao pó tornerás.
A expressão hebraica quer significar a terra solta que encontramos no chão. Por isso creio que a tradução correta poderia ser “pó da terra”.