Paulo, o texto que você cita é muito bonito, sobretudo para quem lida com a saúde:

1: Honra o médico e por seus serviços, pois também ele o Senhor criou...

4: Da terra o Senhor criou os remédios, o homem sensato não os despreza

7: Por eles, ele curou e aliviou,

8: o farmacêutico fez com eles misturas. E assim suas obras não têm fim, e por ele a saúde se difunde sobre a terra.

 

Como sabemos esse texto não consta nas bíblicas protestantes, pois o Eclesiástico não faz parte do cânon da Bíblia Hebraica, ou seja, chegou até nós somente em grego. Para lê-lo você precisa ter uma bíblia católica.

 

A palavra grega usada nessa passagem é "murepsos" (mureyoV), que vem de "muron" + "epso" (muron + eyw). Literalmente a palavra grega significa "aquele que prepara ugüentos ou perfumes". 

Muron (muron) é o material, por exemplo, que usa, em Mateus 26,12, a mulher que unge a Cristo em Betânia, na casa de Simão, o leproso (veja também Marcos 14,5 e João 12,5). O mesmo termo é usato também em Apocalipse 18,13.

 

Essa passagem do Eclesiástico (Sirácide) é a única citação que temos desse termo "murepsos" na Setenta, na bíblia grega do Antigo Testamento.  No Novo testamento não aparece. E também não temos um termo paralelo na Bíblia Hebraica.