Sinceramente não conhecia essa versão da Shekhiná. Penso que seja falta de conhecimento definir essa aspecto teológico da religião judaica como uma deusa grega.
A palavra Shekhinah (leia-se chequiná) é uma transliteração do substantivo hebraico שכינה. Essa palavra vem do verbo lishkhon (da raiz ShKN), que em português seria "morar". Literalmente poderíamos traduzir como "habitação". Na Bíblia indica a "presença de Deus", em alguns casos visível como manifestação do próprio Deus, como, por exemplo, na nuvem que acompanhava a caminhada do povo pelo deserto, quando saiu do Egito rumo à Terra Prometida (veja Números 10,34) ou quando Moisés recebe a Lei (Êxodo 20,21).
Outro texto que dá origem à teologia sobre a Shekhiná se encontra em Números 16,19, onde a "glória de Yahweh" se mostra a toda a comunidade, na Tenda da Reunião. Essa "tenda" prefigura o futuro templo, construído por Salomão, no qual (no "Santo dos Santos") estava a presença de Deus.
Portanto, a Shekhiná não tem nada a ver com deuses gregos. Embora não apareça na Bíblia, é muito usado pela literatura rabínica e quer descrever a presença de Deus que se manifesta no nosso meio, através da sua glória.