As bíblias são basicamente iguais. Há, é verdade, diferente traduções, mas com poucas diferenças. As traduções, hoje, são muito bem feitas e há muita conformidade entre as várias bíblias. O que existe, invés, são diferentes interpretações dos mesmos textos.
Há, como já sabemos, uma diferença entre a Bíblia Católica (a bíblia clássica também de outras confissões antigas) e a Bíblia Protestante, que deixa fora 7 livros do Antigo Testamento, por que não fazem parte da Bíblia Hebraica, sem citar outras diferenças com outras bíblias cristãs menos conhecidas. São livros escritos em grego e, por isso, não entraram na lista da Bíblia Hebraica. Os protestantes seguiram esse cânon e tiraram esses livros da Bíblia, que faziam parte da Bíblia da primeira comunidade cristã.
Você não precisa se preocupar com eventuais diferenças entre as bíblias. O importante é ter em mãos um texto moderno, bem feito. Um bom critério para ver se uma tradução é bem feita é ver se há uma introdução, uma explicação de como ela foi feita, a equipe que nela trabalhou. Se a sua bíblia não tem nenhuma introdução que explica como nasceu aquela versão, pode ser um indício de falta de seriedade. Do ponto de vista protestante, a Sociedade Bíblia do Brasil faz um bom trabalho e as suas bíblias têm uma grande seriedade científica. As editoras católicas também trabalham de forma muito séria. Do ponto de vista ecumênico, uma excelente edição é a Tradução Ecumênica da Bíblia.