A forma que você propõe (hallelu-yahweh) é uma forma lunga do aleluia e, em princípio, não é errada. Aleluia é uma transliteração da palavra hebraica הַלְּלוּיָהּ (Halləluya em hebreu), que significa "Louvem! (הַלְּלוּ) e mais a abreviação do Tetragrama (יָהּ). Usar a palavra Yahweh no lugar do tetragrama (YHWH), embora seja muito comum, causa alguma problema, pois, basicamente, não sabemos como essas 4 letras devem ser pronunciadas. De fato, os judeus não pronunciam, até hoje, o nome divino, mas normalmente, no seu lugar dizem "adonai", isto é, "meu Senhor".
O nome de Deus
Javé, Jeová, Yahweh, etc são nomes que usamos quando na Bíblia se quer traduzir o nome divino. Todavia não sabemos como esse nome deve ser pronunciado. É um nome misterioso e a Bíblia convida a não pronunciá-lo, em vão. Nós o usamos normalmente, como um nome no nosso dia a dia. Todavia deveriamos ter mais cautela ou ao menos consciência da tradição judaica sobre o seu uso.
Não vou repetir aqui tudo o que já dissemos no site sobre esse tema, mas convido a ler o excelente artigo da Ombretta sobre o assunto.
Aleluia
"Aleluia" é a transliteração da palavra hebraica halleluya, que significa oremos, louvemos a Deus. É um vocábulo composto de hallelu e Yah. Literalmente significa louvai Yah. Yah é uma forma breve de YHWH, o nome divino, o tetragrama. Na Bíblia, aparece 28 vezes, entre as quais 4 no Apocalipse. No Antigo Testamento aparece sobretudo nos Salmos 113-118.