Esse é o assim chamado titulus crucis, o título que, segundo os evangelhos, Pilatos pediu que fosse colocado na cruz onde Jesus foi crucificado. A foto ao lado mostra a relíquia que se encontra na Basílica Santa Cruz, em Roma, que a tradição diz ser a placa presente na cruz de Jesus, em três línguas (hebraico, latim e grego), como diz o evangelho de João.
INRI é a abreviação clássica e se refere à frase em latim como está no Evangelho de João: "Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum" (literalmente, "Jesus o Nazareno, Rei dos Judeus"). Portanto INRI é correto e JNRI não está correto. Se quiséssemos colocar em português, coisa pouco comum, seria JNRJ.
Algumas igrejas gregas tem a abreviação INBI, pois utilizam o texto grego ("Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων").
Como disse, os quatro evangelhos falam sobre a inscrição, mas apenas João diz que foi escrito em 3 línguas diferentes (hebraico, latim e grego):
- Mateus 27,37, Lucas 23,38: Este é o Rei dos judeus
- Marcos 15,26: O rei dos judeus
- João 19,19: Jesus Nazareno, Rei dos Judeus