O termo "gentio" é usado no Novo Testamento e traduz, em português, o plural latim gentes e significa, na Bíblia, "pagão', pessoas que não pertencem à religião dos judeus.
A palavra grega, que aparece no Novo Testamento é "ethne", que é uma tradução do termo hebraico "goyim", comum no Antigo Testamento. Particularmente no Antigo Testamento, o termo "goyim" designa as pessoas ditas idólatras, que adoram outros deuses e não a Yahweh (2Reis 16,3; Ezequiel 23,30).
Portanto, a palavra "gentio", embora no seu sentido literal significasse "povos", "nações", na Bíblia, tem um sentido que ultrapassa o conceito territorial. De fato existiam judeus que viviam fora do território de Israel atual e eles não eram considerrados "gentios".
Paulo é considerado o apóstolo dos gentios, pois desde o início teve a certeza de que o Senhor lhe tivesse encarregado de anunciar a Boa Nova àqueles que não pertenciam à religião judaica (Atos dos Apóstolos 26,17; Gálatas 1,16).