A Edição Pastoral, publicada pela Paulus, é uma das traduções presentes no ambiente católico. Muito usada em ambientes populares, das comunidades de base e, às vezes, erroneamente taxada de "comunista". Aquela que encontramos hoje nas livrarias é dita "Nova Bíblia Pastoral", uma nova tradução feita há mais de 20 anos da primeira edição da "Bíblia Sagrada - Edição Pastoral".
Junto com a Bíblia de Jerusalém, é uma das versões que normalmente uso. É uma tradução dos textos originais, feita obviamente por expertos. É uma tradução que procura ser "a mais simples possível, sem no entando descuidar de elemtnos importantes do texto bíblico, como termos que não são tão fáceis de entender, mas que são explicados em notas".
Enquanto para alguns basta o texto, nós acreditamos que as notas e introduções representam uma grande riqueza, que ajuda o leitor a entender melhor aquilo que lê. É nisso que está uma das particularidades dessa versão, pois é acompanhada de muitas notas e boas introduções aos livros, como acontece também com a Bíblia de Jerusalém, já mencionada.
Obviamente, as notas e introduções são expressões de um tipo de leitura bíblica, que não é absolutamente errado, mas também não é o único. Por isso, pode suscitar alguma perplexidade em certas pessoas. Como se diz na introdução, essas notas "querem ajudar as comunidades com uma hermenêutica que leve ao compromisso pessoal e comunitário para a transformação da mente e da sociedade". Essa atitude logicamente é fruto do percurso que a igreja católica da América Latina fez a partir da década de 80 de reflexão do evangelho a partir dos pobres, que foi chamado de Teologia da Libertação. Do meu ponto de vista, foi uma grande contribuição que nossa igreja deu à reflexão teológica em nível mundial e também acredito que ajudou a focar a caminhada eclesial mais próximo da vontade divina.
Como disse, não é a única leitura bíblica possível e outras visões podem ser encontradas em diversas versões da Bíblia.
O sucesso talvez seja devido também à divulgação que se faz dessa versão nos movimentos pastorais e na efetiva ajuda que a tradução dá à caminhada da Igreja.
O texto online dessa versão se encontra nesse link, na biblioteca IntraText.