Olá Jeffreson Lopes de São José dos Campos - SP!

Aproveito para colocar o nome de Jesus em hebraico, latim e grego, a partir do texto que encontramos no evangelho de João 19,19-22:

“19Pilatos redigiu também um letreiro e o fez colocar na Cruz, nele estava escrito “Jesus Nazoreu, o Rei dos Judeus”. Este letreiro, muitos Judeus o leram, porque o lugar onde Jesus fora crucificado era próximo a cidade; e estava escrito em hebraico, latim e grego. Disseram então a Pilatos os chefes dos sacerdotes dos judeus: Não escrevas: O Rei dos Judeus, mas este homem disse: Eu sou o rei dos judeus. Pilatos respondeu: o que escrevi esta escrito. (João 19,19-22) Bíblia de Jerusalém.

 

Observação:

No império romano a crucificação era um dos meios de punição cruéis aos revoltos. Quando alguém era condenado ficava dependurado no madeiro e uma placa de madeira estava acima da sua cabeça indicava a causa de seu crime, nos três idiomas mais usados da região, (latim, grego e hebraico) descrevendo os crimes cometidos.

 

A inscrição na tabuleta da cruz de Jesus: INRI

INRI é o acróstico da frase em latim: Iēsus Nazarēnus, Rēx Iūdaeōrum cuja tradução é «Jesus Nazareno (ou, de Nazaré), Rei dos Judeus».

Quando Jesus foi condenado, Pôncio Pilatos escreve em hebraico, grego e latim a razão de sua pena: “Jesus Nazareno, Rei dos Judeus”.

EM LATIM: “Iesu(a)Nazarenus Rex Iudaeorum”

EM HEBRAICO;  ישועהנצרתי ןמלך היהודיםna pronuncia hebraica algo como “Yeshua HaNatzrati vMelech Yehudim"

EM GREGO; Ο Ιησούς από τη Ναζαρέτ Ο βασιλιάς των Εβραίων

 

Imagem da Placa na cruz de Jesus