Como já noticiamos há alguns dias, uma pedra com conteúdos messiânicos, do tempo de Cristo, tornou-se sujeito de um debate vivaz no mundo bíblico e arqueológico. Enquanto alguns estudiosos dizem que tal achado "revoluciona o nosso modo comum de entender o cristianismo", outros, invés, defendem que se trata de um elemento que "comprova a historicidade da mensagem cristã".

A pedra, que aparece na foto, mede aproximadamente 1 metro de altura e tem 87 linhas escritas em hebraico. Parece que se fala de um messias que deve sofrer e ressuscitar depois de 3 dias. A pedra vem, provavelmente, da região do Mar Morto e foi descrita como um "rótulo do Mar Morto escrito em pedra". Foi encontrado há 10 anos, num antiquariado em Jordânia.

Aqui queremos oferecer uma tradução das linhas mais discutidas da inscrição. A tradução foi feita pelo professor de hebraico do Instituto Bíblico Franciscano de Jerusalém Alviero Niccacci.

Linha 80 Depois de três dias (viverás?) ... Eu, Gabriel ... () "¦
Linha 81 o Príncipe dos Príncipes, "¦, abertura estreita (?) ... [...] "¦
Linha 82 a/por "¦[...] e o "¦
Linha 83 para mim o menor dos três que (?) que peguei eu, Gabriel,
Linha 84 YWHW dos pelotões, o Senhor de (?)[Israel"¦]"¦["¦]
Linha 85 Então vos levantareis "¦ ["¦] "¦
linnha 86 "¦\
linnha 87 em(?) "¦ eterno(?)/"¦\

A tradução do professor Niccacci foi feita para o italiano e traduzido para o português por nós.